Joseph Lee Joseph Lee

I have soft spot for my grandson

*<오늘의 Survival English>

*‘손자 바보’…

우리 (외)손자(grandson, daughter's son)가 2살 5개월 됐는데

말(English)을 얼마나 빨리 배우는지 놀랍습니다.

Kids pick up language so quickly

(아이들은 언어를 빨리 습득한다)란 말이 실감납니다.

오늘은 이런 표현들...

1, (우리 가족은 손자만 보면 귀여워서 어쩔 줄을 모릅니다)

"We have a soft spot for our grandson"

(*soft spot: 특별히 애착이 가는 사람이나 사물)

2,"I have to admit, I have a soft spot for my granddaughter"

(솔직히 말하면 저는 손녀에게 무척 약해요)

3,"She has a soft spot for pets"

(그녀는 애완동물을 너무 사랑해요)

4,"I definitely have a soft spot for French wine"

(저는 프랑스 와인을 너무 좋아해요)

5,(누구 앞에만 서면 마음이 약해질 때)

"I really have a weakness for my wife"

(저는 아내 앞에만 서면 마음이 약해져요)

6,"I have a weakness for sweets"

(저는 단 것에 약해요= 좋아합니다)

7,(건드리면 마음이 아픈 주제: sore spot)

"Her divorce is a sore spot with her"

(그녀의 이혼 얘기는 가슴 아픈 주제입니다)

8,"College is a sore spot with him.

Don't bring it up"

(대학교 얘기는 그사람에게 민감한 주제이니 꺼내지 말아요)

9,"I am not comfortable talking about this kind of stuff.

It's a bit of a sore spot with me"

(저는 그런 얘기 하고 싶지 않아요.

그건 저에게 아픈 주제이거든요)

10,"My apologies for bringing up this sore spot"

(이처럼 아픈 주제를 건드려서 미안합니다)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“Sorry I snapped at you”

*<오늘의 Survival English>

*“당신에게 화를 내서 정말 미안해요”

엊그제 덕 포드 온주총리Premier of Ontario Doug Ford)가 조기총선(snap election)을 실시할 것임을 분명히 했죠.

이때 포드는 "We need a very strong mandate”라고 했습니다.

즉 트럼프의 관세폭탄 협박에 대응하기 위해 아주 강력한 온주정부가 필요하다는 것입니다.

*(mandate: 국민들이 선거를 통해 정부에 부여하는 통치 권한).

포드는 그러면서 "Stay tuned"라고 했습니다.

즉 선거날자를 곧 발표할테니 '계속 지켜봐달라'는 것이죠.

앞으로도 이런 말이 자주 나올 것입니다.

이 가운데 오늘은 Snap(원래 뜻: 툭 부러뜨리다)에 대해 알아보겠습니다.

1,Snap election: 집권당이 임기가 끝나기도 전에 일찍 치르는 선거.

"Doug Ford has told Progressive Conservative supporters he needs a very strong mandate in his upcoming snap election"

(덕 포드는 곧 치러질 조기선거에서 강력한 권한을 가진 정부가 필요하다고...)

2,(버럭 화를 낼때의 snap)

"I think he snapped"

(그가 흥분해서 이성을 잃은것 같아요)

3,"I am sorry I snapped at you earlier"

(아까 내가 욱하고 화를 내서 미안해요)

"Don't take it out on me from now on"

(앞으로는 나에게 화풀이하지 마세요)

4,"Something on your mind?"

(무슨 걱정이라도 있나요?)

"I feel like I am crazy. All I'm doing is snapping at folks"

(내가 좀 이상해요 사람들에게 계속 딱딱하게 말하며 부딪쳐요. ㅜㅜ)

5,(짤막한 묘사, 정보)

"Can you give me a quick snapshot of the concept?"

(그 개념(구상)에 대해 간단히 말씀해주실래요?)

6,"Here is a snapshot of our financial situation"

(이것이 우리의 재정상황을 간단히 요약한 것입니다)

7,"I'll just give you a quick snapshot of where we are"

(우리의 현재 상황에 대해 간단히 말씀드리겠습니다)

8,(스냅사진: 순간적으로 자연스러운 사진)

"Let’s take a snapshot”

(우리 스냅사진을 찍읍시다)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Money is tight

*<오늘의 Survival English>

*주머니 사정이 빠듯할 때 절약하는 간단한 방법

우리가 일상에서 많이 쓰는 Tight(타이트한).

옷이 너무 꽉 조이다, 일정이 너무 빡세다 등의 뜻이죠...

오늘은 이와 관련된 표현들입니다.

1,(옷이 너무 작을 때)

"Do you have a larger size?

It's a bit tight for me"

(좀 더 큰 사이즈가 있나요?.

이건 저에게 작아서 좀 끼이네요)

2,(시간이 빡빡할 때)

"We are on a tight schedule,

so let's move on to the next topic"

(우리 일정이 촉박한데

다음 주제로 넘어갑시다)

3,"Please start loading things up. I am on a tight schedule"

(제 일정이 빠듯하니 어서 짐을 싣기 시작해주세요)

4,(재정상황이 어려울 때)

"Money is tight. I can't afford it"

(제가 주머니 사정이 여의치 않아 그것을 살 수가 없어요)

4,"Unfortunately, money is a little tight right now,

so we should hold the plan off"

(지금 우리 주머니 사정이 안좋으니 그 계획을 보류해야겠어요)

5,"Could you finish it in a week?"

(그것을 일주일 안에 마칠수 있나요?)

"Well, a week is a tight turnaround"

(일주일에 그것을 마치려면 시간이 너무 빠듯한데요)

(turnaround(턴어라운드): 작업이 완료되는 총 소요시간)

6,"Thank you for the quick turnaround"

(빨리 처리해주셔서 감사합니다)

7,(단단한)

"Screw the bolt tight!"

(볼트를 단단히 조이세요)

8,"My suitcase was packed tight"

(내 여행가방에 짐이 빽빽히 들어 있었어요)

9,(동사로)

"Tighten your belt"

(허리띠를 단단히 졸라매세요)

10,(반대말은 loosen)

"Hey, Come on. Loosen up"

(이봐요. 긴장을 풀어요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

We are light on customers

*<오늘의 Survival English>

*“자, 가벼운 얘기로 넘어가서…”

요즘 날씨가 엄청 춥습니다.

하지만 "If winter comes, can spring be far behind?"(겨울이 오면 봄도 머지 않으리)라는 싯구절도 있듯이

이런 날씨도 언젠가는 물러가겠지요.

오늘도 일상회화 표현들을 알아봅니다.

1,(무언가 부족할 때)

"We're light on new clients this month”

(우리 업소가 이번달엔 신규고객이 적네요)

2,"We are light on volunteers"

(자원자가 별로 없네요)

3,"How's business?"

(사업이 좀 어때요?)

"Well, it's slow for now. We are light on customers,

but I'm sure things will pick up soon"

(지금은 부진해요. 손님이 적어요.

하지만 곧 회복될 거라고 믿습니다)

4,"She is nice and smart, but light on experience"

(그녀는 상냥하고 똑똑해요. 하지만 경험이 부족해요)

5,"He is light on professional knowledge,

heavy on trivia things"

(그는 전문지식은 부족하고 잡다한 지식만 가득해요)

(trivia(트리비어)=하찮은 정보)

6,(가벼운)

"I like to eat light for lunch"

(저는 점심은 가볍게 먹는걸 좋아합니다)

7 "I am a light drinker"

(저는 술을 잘 못합니다)

8,(분위기를 전환할때)

"On a lighter note, what do you want to have for lunch"

(무거운 얘기는 그만하고 가벼운 이야기로 넘어가서,

점심은 뭐로 먹고 싶으세요?)

9,"On a lighter note, I have prepared a special event for our family"

(가벼운 얘기로 넘어가서, 내가 우리 가족을 위해 특별 이벤트를 마련했습니다)

10,"On a personal note, I am gonna go see a movie with my wife tonight"

(개인적인 이야기 좀 하자면 오늘 저녁에 아내와 영화를 보러갈 겁니다)

11,"It ended on a good note"

(좋은 분위기에서 끝났습니다)

12,"Do not end on a bad note with anyone"

(어느 누구와도 나쁘게 끝내지 말아요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

‘Save the best for last’

*<오늘의 Survival English>

*마지막으로, 가장 중요한

일상에서 흔히 접하는 save(구하다, 남겨두다).

이 말도 아주 다양하게 활용되니 알아두면 좋겠습니다.

1,"Save me some food" 또는

"Save some food for me"

(내가 먹을 음식 좀 남겨 놔요)

2,"Save room for dessert"

(디저트 먹을 배는 남겨두세요)

(이때 save=leave, set aside: 남겨두다)

3,(수고를 덜어주다)

"It's a shortcut, but it will save us a lot of time"

(그것이 꼼수이긴 하지만 우리에게 많은 시간을 아껴줄 겁니다)

(shortcut: 지름길, (정상에서 이탈한) 꼼수)

4,"It'll save you a lot of money in the long run"

(그것이 장기적으론 당신의 많은 돈을 절감시켜줄 겁니다)

5,"They can save us a lot of trouble in the end"

(그것이 결국 우리의 많은 수고를 덜어줄 겁니다)

6,(그만하라고 할때)

"Save it!" 또는 "Save your excuses!"

(됐어, 이제 그만해요!)

(=That’s enough!)

7,(다음은 매우 중요한 숙어)

"Last but not least, I saved the best for last"

(마지막으로, 하지만 앞서 언급한 것만큼 중요한...

가장 중요한 말을 아껴두었을때)

8,"Last but not least, I would like to thank my wife"

(마지막으로, 꼭 우리 아내에게 감사인사 전하고 싶습니다)

9,(잠자코 있고 싶을 때)

"I Just want to save my breath!"

(나는 단지 쓸데없는 말을 하고 싶지 않아요!)

10,(나라를 구하다)

Admiral Lee defeated Japanese naval vessels in the battle and saved our country from danger"

(이순신 장군이 전쟁에서 일본 해군 군함을 무찔렀고 위험에서 우리 나라를 구했습니다)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

"My mind is elsewhere"

*<오늘의 Survival English>

*“제 정신이 다른 곳에 가 있었어요”

정신을 어느 한곳에 집중하지 못하고 다른곳에 팔려 있을때가 있죠.

이럴때 쓰는 말 "My mind is elsewhere"

(제 마음이 딴데 가 있어서 미안해요)

1,"My mind is somewhere else"

(제가 다른 생각을 하고 있었네요)

2,"Joseph, are you with us?"

(조셉, 우리 얘기 듣고 있지요?)

"Oh, I'm sorry. My mind was elsewhere.

I'm with you now"

(아, 미안해요. 제가 잠시 정신이 다른 곳에 팔려서.

이제 듣고 있습니다)

3,"I should have seen it coming,

but my mind was elsewhere

(그렇게 될줄 몰랐습니다.

내가 정신이 다른곳에 가 있어서...)

4,"My mind was somewhere else.

I can't believe how dumb it was"

(제가 딴생각을 하느라 바보같은 행동을 했네요)

5,"I can tell your mind is elsewhere"

(보아하니 정신이 다른곳에 가있군요)

6,"We are supposed to focus on each other,

but your mind is totally elsewhere"

(우리는 최대한 서로에게 집중해야 하는데

당신은 정신이 완전히 다른곳에 팔려 있어요)

7,"You're not yourself today. What's the matter?"

(당신이 오늘 제정신이 아닌것 같은데 무슨 일이세요?)

"Yeah, my mind is elsewhere"

(네, 오늘 제가 정신이 딴데 팔려 있어요)

8,(다른 곳에 갈때)

"It is crowded in here. Do you wanna go elsewhere?"

(여기 너무 복잡한데 다른 곳으로 갈까요?)

9,(간단히) "Shall we go elsewhere?"

(우리 다른곳으로 갈까요?)

10,"I think the money went elsewhere"

(돈이 다른 곳으로 간것 같아요. 즉 갈 곳으로 안가고 도중에 샌 것 같습니다)

11,"I think our time would be better spent elsewhere"

(우리 시간을 다른 곳에 활용하는게 나을것 같습니다)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“I can’t thank you enough”

*<오늘의 Survival English>

*“어떻게 고마움을 표해야 할지…”

우리의 조국 대한민국이 큰 고난을 겪고 있습니다.

이런때 "This too shall pass"(이 또한 지나가리라)란 말처럼 역경이 어서빨리 극복되길 소망합니다.

오늘은 일상에서 흔히 접하는 enough(충분한) 관련 표현들입니다.

1,(상대에게 너무 고마울때)

"I can't thank you enough"

(너무 고마워서 뭐라고 표현해야할지 모르겠네요)

2,"I really appreciate you and I don't know how to thank you enough"

(진정으로 감사드립니다. 어떻게 고마움을 표해야 할지 모르겠어요)

3,"I can't apologize enough"

(진심으로 미안합니다)

4,"I can't stress this enough"

(이건 아무리 강조해도 지나치지 않아요)

(=This is very important)

5,"Everyone needs to get their flu shot.

I can't emphasize this enough"

(모두가 독감 예방주사를 맞아야 합니다.

이건 아무리 강조해도 지나치지 않아요)

6,"I can't stress enough the urgency of this matter"

(이 사안이 너무도 긴박하니 빨리 좀 처리해주세요)

7,(내 얘기는 그만하고)

"Enough about me, how have you been?

(내 애기는 이쯤 하고, 당신은 그동안 어떻게 지내셨나요?)

8,"Enough about work, how is life?"

(일 이야기는 그만하고, 그래 사는게 어때요?)

9, "She is smart enough to do the job"

(그녀는 그일을 하기에 충분히 똑똑해요)

10,(화가 나서 그만하라고 할때)

"That's enough!" 또는 그냥 "Enough!"

(됐어요. 이젠 그만 해요!)

11,"This has gone too far. Enough is enough!"

(이건 너무했습니다. 이제 더이상 참을 수가 없어요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우














Read More
Joseph Lee Joseph Lee

At your earliest convenience

*<오늘의 Survival English>

* “테드, 가능한 빨리 나에게 전화 좀 해요”

한인이민동포들의 주업종이었던 Convenience store(편의점).

이젠 세월 따라 많이 줄었지만 한인경체의 초석이 됐던게 사실이죠.

오늘은 이 convenience 활용법...

1,(전치사 at을 쓰면 '편할 때')

"No rush. You can come by at your convenience"

(급할거 없어요. 언제든 편할 때 오세요)

2,"I will send it by e-mail and you can sign it at your convenience"

(제가 그것을 이메일로 보낼테니 편하실때 사인하세요)

3,(상대를 은근히, 부드럽게 재촉할 때)

"Please let me know at your earliest convenience"

(가능한 빨리 좀 알려주세요)

(earliest(얼리에스트)=as soon as possible)

4,"Please e-mail me back at your earliest convenience”

(가능한 빨리 이메일 회신 좀 주세요)

5,(전치사 for를 쓰면... 상대방이 편하도록, 편의를 위해)

"I have highlighted the key parts for your convenience"

(당신이 보기 편하시도록 중요한 부분을 강조해두었습니다)

6,"For your convenience,

I broke it down into three parts"

(당신이 보시기 편하시도록

그것을 세 부분으로 나누었습니다)

7,(break down: 이해하기 쉽게 부분별로 나누다, 차근차근 설명해주다)

"Can you break it down for me"

(저를 위해 하나하나 나누어서 설명해주실수 있나요?)

8,"For your convenience,

you may also make reservations on our website at www..."

(고객이 편하시도록 저희 웹사이트에서 예약하실 수도 있습니다)

W

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“I've got it covered”

*<오늘의 Survival English>

*“걱정 말아요. 내가 처리할테니 (처리했으니)“

인간관계에서 솔선수범하는 자세는 아주 중요하죠.

가령 어떤 상황에서 "여기서부터는 제가 처리할께요"라고 한다면 좋겠죠.

오늘은 이런 표현들입니다.

1,"I will take it from here"

(여기서부터는 제가 맡아서 할께요)

2,"I'll let him take it from here"

(이제부터는 그가 맡아서 처리하도록 하겠습니다)

3,(연관 표현)

"I have got it covered"

(제가 알아서 처리할테니 걱정마세요,

또는 내가 이미 처리했으니 신경쓰지 마세요.

즉 과거와 미래형 둘 다 사용)

4,"I don't know how to do it"

(어떻게 해야할지 모르겠어요)

"Don't worry.

I've got it covered"

(걱정말아요. 제가 알아서 할테니./이미 처리했으니...)

5,"Let me take care of this"

(이건 제가 처리할께요)

"Well, I've got it covered"

(제가 이미 처리했습니다/ 또는 아니요, 제가 할께요)

6,"Spare me the lecture.

I've got it covered"

(잔소리 좀 그만해요. 내가 알아서 할테니)

7,"Oh my! I forgot to bring my wallet"

(이런, 지갑을 안갖고 왔네요)

"Don’t worry.

I got you covered"

(걱정 마세요. 제가 내드릴테니)

8,"We need to bring him up to speed"

(그에게 현 상황을 알려줘야 합니다)

(bring someone up to speed: 누구에게 상황을 알려주다)

“I already talked to him. I've got it covered"

(제가 이미 그에게 말해줬어요. 제가 다 처리했습니다)

9,(상대가 허둥댈 때)

"No rush. Take your time"

(서두르지 않아도 되니 천천히 하세요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“Don't bring it up”

*<오늘의 Survival English>

*“다시는 그 얘기 꺼내지 말아요”

영어단어엔 구동사(句動詞, phrasal verb)란 것이 있습니다.

다른 단어와 합쳐져 새로운 뜻이 만들어지는거죠.

Bring이 대표적입니다. 오늘은 bring 알아보기...

1,"What brings you here?"

(여긴 무슨 일로 오셨나요?)

2,"It's really nice. Thank you for bringing me here"

(여기 참 좋으네요. 저를 이런곳에 데려와주셔서 감사합니다)

3,"I will bring my A-game"

(제가 최선을 다하겠습니다)

(A-game: 최고 수준의 기량)

4,(야기하다, 가져오다)

“That will bring many changes to our company"

(그건 우리 회사에 많은 변화를 가져올겁니다)

5,"That situation has brought many problems"

(그로 인해 많은 문제가 야기됐습니다)

6,(화제를 꺼내다)

"I will bring that up in the meeting"

(제가 회의 때 그 애기를 꺼낼께요)

7,"Don't bring that up again"

(그 얘기 다시는 꺼내지 말아요)

8,"I wouldn't bring that up with her.

It's a bit of a sore spot to her"

(굳이 그 얘기를 꺼낼 필요가 있을까요

그건 그녀에게 가슴아픈 주제인데)

9,"He brought up a good point"

(그가 마침 좋은 지적을 했어요)

10,(누구를 안으로 데리고 오다)

"Bring him in"

(그를 안으로 데리고 오세요)

11,"We should bring her in on this project.

It's her area of expertise"

(그녀를 이 프로젝트에 참여시키는게 좋겠어요.

그건 그녀의 전문분야이니까)

12,(고객을 유치할때)

"We need to bring in more new customers"

(우리는 신규고객을 더 많이 유치해야 합니다.)

13,(다시 가져올 때)

"I'll bring it back tomorrow"

(내일 다시 가져올께요)

14,(기억을 상기킬 때도)

"This song brings back memories"

(이 노래를 들으니 옛날 생각이 나네요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

It stands to reason

*<오늘의 Survival English>

*오늘의 숙어: Stand to reason=합리적인 , 당연한

"Where do you stand on it?"

이 문장을 반복해서 읽으면 뜻이 다가오지만 빨리 들으면 헷갈릴 여지가 많지요.

이는 '이에 대한 당신의 입장은 무엇인가요, 즉 어떻게 생각하세요' 뜻입니다.

오늘도 어제에 이어 stand 용법 알아보기...

1,"Where do you stand on this issue?"

(이 문제에 대해 어떻게 생각하시나요?)

"I am all for it"

(저는 전적으로 찬성합니다)

2,"You know well where I stand on this"

(내가 어떤 입장인지 당신이 잘 알잖아요)

3,"I know where I stand and I know where you stand"

(나는 내 생각이 있고 당신은 당신의 생각이 있는겁니다)

4,(유사한 표현)

"How are things going on your end"

(당신쪽은 어떻게 돼가고 있나요?)

(on one's end: ~누구쪽 상황은)

5,"Everything looks good on my end"

(저의편 상황은 다 좋습니다)

6,(~할 상황에 있을때)

"They stand to make a lot of money from the investment"

(그들은 투자를 잘해서 큰돈을 벌게 될 상황입니다)

(stand to: ~할 상황에 있는)

7,(조금 어려운 표현)

"It stands to reason"

(~하는건 당연하다)

"It stands to reason that some changes will happen to us this year"

(올해 우리에게 모종의 변화가 있을것은 당연해요)

8,"Between us, I am not a big fan of her"

(우리끼리 애긴데, 난 그녀를 별로 안좋아해요)

"It stands to reason. She is too nosy"

(그렇게 생각하는게 당연해요. 그녀는 너무 나대요 ㅜ)

9,(상대의견에 동의할때 그냥 간단히)

"Of course. Stands to reason"

(물론이죠, 그건 당연해요)

10,"They called it off"

(그들이 계획을 취소했어요)

"It stands to reason.

We should have been more prepared"

(어찌 보면 당연해요. 우리가 좀더 철저히 준비했어야 했어요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“It still stands”

*<오늘의 Survival English>

*“그 제의는 아직도 유효해요”

"I can't stand her"...

이 말을 '나는 그녀를 설 수가 없다'라고 해석할 수는 없겠죠.

이는 '나는 그녀를 참을 수가 없어요'이죠.

오늘은 일상에서 흔히 접하는 stand의 무궁무진한 활용법들...

1,(제안 등이 아직도 유효할때)

"It still stands"

(그건 아직 변함이 없습니다)

2,"My offer still stands"

(저의 제안은 아직도 유효합니다)

3,"My former comment still stands"

(제가 앞서 한 말은 아직 변함이 없습니다, 내 생각은 그대로입니다)

4,(무엇을 못견딜때)

"Let's get out of here. I can't stand the smell"

(여기서 나갑시다. 냄새를 못견디겠어요)

5,"Why did you leave in the middle of the meeting?

(왜 회의 도중에 나가버렸지요?)

"I just couldn't stand his condescending tone"

(그의 거들먹거리는 태도를 도저히 못참겠더라구요)

*condescending(컨디센딩): 잘난체하는, 거들먹거리는

6,"I can't stand this job"

(나는 이 일이 정말 싫어요)

7,(시간이 멈출때)

"After she leaves, time stands still"

(그녀가 떠난 뒤로 시간이 멈춰버린것 같아요)

*still=가만히 있는, 정지한 (still life:그림의 정물화)

8,"Now, stay still"

(자, 움직이지 말고 가만히 있으세요)

9,"I feel like time stands still when I am focused on work"

(제가 일에 몰두할 때는 시간이 멈춰버린 것 같습니다)

10,"How was the meeting?"

(회의가 어땠어요?)

"It was so boring that I felt as if time stood still"

(너무 지루해서 시간이 맘춰버린것 같았어요)

-Stand는 내일도 계속해서 다루겠습니다…

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“Just be yourself”

*<오늘의 Survival English>

*“그저 매 순간을 즐기고 스트레스 받지 마세요. 자연스럽게 행동하세요”

요즘은 인공지능 AI(Artificial Intelligence)를 이용한 자동번역 시스템을 많이들 이용하시는데,

이게 문장의 전반적인 의미를 파악하는데는 어느정도 도움이 되지만

일상회화에서는 전혀 엉뚱하게 번역을 하는 경우가 많습니다.

이래서 저는 AI번역기는 잘 믿지를 않습니다.

두뇌운동을 위해서라도 부지런히 영어공부들 하시기 바랍니다.

오늘은 자연스럽게 행동한다는 뜻의 "Be yourself” 활용법입니다.

1,(긴장하는 상대에게)

"Hey, relax, be yourself"

(자, 긴장하지 말고 평소대로 행동해요)

2,(시험을 앞두고 긴장하는 상대에게)

You will be fine. Just be yourself”

(잘 될거예요. 평소 하던대로 하세요)

3,(누굴 만나기 전에 긴장할때)

"What if she doesn't like me?"

(그녀가 나를 좋아하지 않으면 어떡하죠?)

"Just be yourself.

If she doesn't like you, it's her loss"

(당신이 그냥 평소 하던대로 해요.

그녀가 당신을 좋아하지 않으면 그건 그녀의 손해죠, 뭐)

4,“She immediately left me”

(그녀가 곧바로 저를 떠나버렸어요)

“Her loss, because you’re an incredible man”

(자기 손해지 뭐. 당신은 정말 대단한 사람인데)

5,“I can be myself around him”

(그 사람과 같이 있으면 마음이 편안해요)

(=I feel comfortable being with him)

6,“She’s so thoughtful and smart,

and I feel like I can be myself around her”

(그녀는 사려깊고 똑똑해요.

그래서 그녀와 함께 있으면 마음이 편해요)

7,(면접시험에 떨어진 상대에게)

“I failed in the interview”

(저는 인터뷰에 실패했어요)

“It’s their loss. They couldn’t appreciate your value”

(그들 손해죠. 당신의 가치를 알아보지 못했으니)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“She is effortlessly charming”

*<오늘의 Survival English>

*꾸미지 않은 매력(자연미인)

"He is a natural businessman"은 ‘그는 타고난 비즈니스맨’이란 뜻인데,

'come naturally'를 쓰면 ‘자연스럽고 쉽게 된다’는 의미입니다.

1,"How did you get so good at cooking"

(어떻게 그렇게 요리를 잘하죠?)

"I don't know. It just came naturally to me"

(저도 모르겠어요. 그냥 자연스럽게 잘 되던데요)

2,"It came very naturally to me, so I decided to do more"

(처음부터 별로 어렵지 않게 잘 돼서 그냥 더 해보기로 했어요)

3,(부모가 되려는 이들에게)

"Don't worry. Parenthood will come naturally"

(걱정말아요. 자연스럽게 부모의 역할에 대해 알게 될테니까)

4,"You think leadership comes naturally,

because you are basically a manager already"

(당신은 이미 매니저나 다름없으니

리더십이 자연스럽게 길러질 거라고 생각하는거죠)

5,(무언가가 어려울때)

"I am not tech-savvy.

Technology has never come naturally to me”

(저는 최신 기기 같은 걸 잘 못다뤄요.

기술적인 면에서 한번도 쉽게 해본 적이 없어요)

*tech-savvy : 최신 기술에 능한

6,"Social chitchat doesn't come naturally to me"

(저는 사람들과 어울려 스몰토크 (수다떨기)를 하는데 약해요)

*chitchat : 잡담, 한담, 수다

7,(노력을 들이지 않고도 쉽게 되는)

"You seem to make everything effortless"

(당신은 모든일을 쉽게 해내는거 같습니다)

*effortlessly(에포트리슬리): 힘들지 않고 수월하게

8,“She is effortlessly charming”

(그녀는 꾸미지 않아도 자연스럽게 매력적이예요)

9,”How did you do it?”

(어떻게 그걸 해냈죠?)

“It just came to me effortlessly"

(그냥 힘들이지 않고 되던데요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

You have a way with words

*<오늘의 Survival English>

*“당신은 말솜씨가 참 좋으세요. 뼈아픈 말도 저를 웃게 만들어요…”

우리의 삶은 인간관계로 얽혀 있지요.

결국 "It's all about relationship"

(가장 중요한 것은 인간관계)입니다.

오늘은 이와 관련된 표현들...

1,(~을 잘 다룬다, 재능이 있다)

"You have a way with people"

(당신은 사람들을 참 잘 다뤄요)

(=You are good at managing people)

2,"Actually, I am not such a people person"

(사실 저는 그렇게 사교적이지 않아요)

(people person: 사교적인 사람)

3,"She has a way with children"

(그녀는 어린이들을 잘 다뤄요)

4,(학생들이 좋아하는 선생님에게)

"They adore you. I could tell you have a way with them"

(그들이 당신을 참 좋아해요. 당신은 학생들을 잘 다루는 것 같아요)

5,"Those old folks like my wife. She is so nice.

She certainly has a way with old people"

(연세드신 분들이 제 아내를 좋아합니다. 제 아내는 참 친절해요.

노인분들과 쉽게 친해져요)

6,(말을 잘할때도)

"I think You have a way with words"

(당신은 말을 참 잘하는 것 같아요)

7,"He has a way with words"

(그는 말주변이 참 좋아요)

8,(말솜씨를 칭찬할때)

"That was so beautiful.

You have always had a way with words"

(참 잘했어요. 당신은 언제나 말솜씨가 뛰어나요)

9,(타고난 능력)

“You're a natural"

(당신은 재능을 타고 났어요)

10,"You are a natural journalist"

(당신은 타고난 언론인이예요)

11,"He is a natural leader"

(그는 천부적인 지도자감입니다)

-Natural에 대해서는 내일 계속하겠습니다.

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Get another set of eyes

*<오늘의 Survival English>

*“전문 의료진도 실수할 수 있으니 다른 의견도 들어보세요”

어떤 결정을 내릴땐 내 생각도 중요하지만 다른 의견도 들어보면 좋은 참고가 되겠죠.

"Two heads are better than one"

(두사람의 머리가 한사람의 머리보다 낫다)는 말이 있듯이요.

오늘은 이런 표현들...

1,(확인차, 또는 다른 의견을 물어볼때)

"It will be good to get another set of eyes on it"

(다른 견해도 좀 들어보는게 좋을겁니다)

(get another set of eyes: 다른 사람의 의견을 들어보다)

2,"What do you think about my proposal?"

(나의 제안서가 어때요?

"Why don't we ask him to proofread it?.

It would be helpful to get another set of eyes on it"

(그에게 교정 좀 봐달라는게 어때요?

다른 사람이 한번 봐주는 것이 좋을것 같은데)

(proofread: (책의) 교정을 보다)

3,"Let me run that by my wife first.

I want to get another set of eyes on it and make sure it's a good idea”

(그것을 제 아내에게 먼저 보여주고 그게 좋은 생각인지

확실한 의견을 들어봐야겠습니다)

(run that by her: 그녀에게 (먼저) 말하고 보여주다)

4,"I need an objective set of eyes on this"

(나는 이에 대해 객관적인 판단을 해줄 사람이 필요합니다)

5,(second opinion을 써서)

"I'd like a second opinion about this"

(이에 대해 다른 의견도 들어보고 싶습니다)

6,(주로 의사의 진단을 의미)

"Why don't you get a second opinion?"

(다른 의사의 진단도 받아보지 그러세요?)

7,"Well, something must be wrong.

Maybe you need a second opinion"

(뭔가 잘못된거 같아요.

다른 의견도 좀 들어보세요)

8,(pair를 써서)

"Maybe I should take a look? You could use another pair of eyes"

(제가 한번 봐드릴까요? 제3자의 눈으로 보는 것도 좋을테니)

9,(could use~: ~하면 좋겠다)

"I could really use some coffee"

(정말 커피 한잔 하면 딱 좋겠네요)

10,"I thought you could use this"

(당신이 이게 필요할거라고 생각했어요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

I’m coming down with something

*<오늘의 Survival English>

요즘같은 겨울철엔 감기에 걸리는 분들이 많죠.

So, be careful not to catch a cold

(감기에 걸리지 않도록 조심하세요).

그런데 일상에선 'come down with'를 많이 씁니다.

1,"I am not feeling so well today. I think I'm coming down with something"

(제가 오늘 컨디션이 안좋아요. 감기 (몸살) 기운이 있어요)

2,(상대가 재채기(sneeze)를 할때)

"Are you coming down with a cold?"

(당신 감기 기운이 있나요?)

"I'm sorry, I'm coming down with something.

Nothing serious, though"

(미안해요. 감기 기운이 좀... 하지만 심하진 않아요)

3,"He took the day off. I hope he is not coming down with something"

(그가 오늘 결근했어요. 어디 아프지 않아야 할텐데...)

4,"Unfortunately, I came down with a cold today,

so please excuse my gravelly voice and throat-clearing"

(죄송하지만 제가 오늘 감기가 걸려서 그러니

목소리가 컬컬하고 헛기침을 해도 양해 좀 해주세요)

5,(come의 응용표현들)

"I don't wanna come across as cheap"

(저는 쪼잔하다는 인상을 주고 싶지 않아요)

(이때 come across as는 ~라는 인상, 느낌)

6,"I'm sorry if I came across as indifferent.

I just have a lot on my mind right now"

(제가 당신 말에 무관심해보였다면 미안해요.

사실 제가 지금 심경이 복잡해서요)

7,"He came across as a very hard worker"

(그는 아주 열심히 일하는 사람이란 느낌을 받았습니다)

8,"He came across as a nice guy"

(그가 친절한 사람이란 인상을 받았습니다)

9,"I don't wanna come across like a know-it-all"

(저는 잘난척 한다는 인상을 주고 싶지 않아요)

(know-it-all : 모든것을 아는 것처럼 잘난체 하는)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

“Where is this coming from?”

*<오늘의 Survival English>

*“갑자기 왜 이러세요?”

"Where is this coming from?"

어려운 단어가 하나도 없는 이 말을…

'이거 어디서 오는 겁니까?'라고 해석하면 아주 우습겠죠.

이건 "대체 왜 이러는 거죠?"라는 뜻입니다.

1,"Where is this coming from, man?"

(여보세요. 지금 무슨 말을 하는 겁니까?)

2,물론, 무슨 소리가 들릴때

"Where is this coming from?"라고 쓰면

"이거 어디서 나는 소리지?"

(=What is this sound?) 라고 해석될 수도 있지만,

보통은 "왜 이러는거야?"의 뜻으로 많이 쓰입니다.

3,Come from은 원래 ‘~에서 오다, 출신’ 등의 뜻이지만

("He comes from a good family": 그는 좋은 집안 출신이죠)

일상에선 이외에도 다양하게 활용되죠.

4,(이해, 공감할때)

"I understand where you are coming from"

(당신이 왜 그러는지 이해가 가요)

5,"I know (또는 get) where you're coming from, but just calm down"

(당신이 왜 이러는지 이해하지만 진정하세요)

6,"Where is this hesitation coming from?"

(도대체 왜 이렇게 주저하는거죠?)

(hesitation(헤지테이션)=망설임, 주저)

7,"Where is all this concern coming from?"

(대체 왜 이렇게 걱정하는거예요?)

8,"You have to take better care of yourself"

(당신 건강관리 좀 더 잘해야 해요)

"I do. Where is all this newfound concern coming from?"

(저는 잘하고 있는데, 갑자기 왜 그러세요?)

(newfound= 최근에 새로 발견된)

*Come에는 이것 말고도 무궁무진한 활용법이 있으니 다음 기회에 다시 다루겠습니다.

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

Dress accordingly

*<오늘의 Survival English>

*“내가 그를 적절히 잘 다루겠습니다”

신문기사 등에서 자주 보는 According to는

‘~에 의하면, 따르면’이란 뜻이죠.

1,"According to the forecast, there should be a lot of snow today"

(일기예보에 의하면 오늘 많은 눈이 내린대요)

2,(accordingly(어코딩리)를 쓰면 ~에 따라서, ~에 맞게)

"Don't worry. I will handle it accordingly"

(걱정 말아요. 제가 상황에 맞춰 잘 다루겠습니다)

3,"Relax. Everything is being handled accordingly"

(자, 안심하세요. 모든게 잘 진행되고 있습니다)

4,"We will adjust it accordingly"

(저희가 상황에 맞춰 조절해가겠습니다)

5,"I have cleared my schedule accordingly"

(제가 그에 맞춰 일정을 비워두었습니다)

6,"It's our anniversary. We should dress accordingly"

(오늘 우리의 결혼기념일이니 그에 맞게 옷 좀 입어야죠)

7,"You look dressed up. What's the occasion?"

(오늘 옷을 잘 차려입었는데 무슨 특별한 날인가요?)

(occasion(어케이즌)=특별한 행사 날)

8,"Well, I just thought I should step it up"

(네, 오늘 좀 외모에 신경 좀 썼습니다)

(step it up=한단계 진전해 나아가다)

9,(옷을 차려입는 것의 반대)

"You might wanna dress down a bit"

(옷을 좀 편하게 입지 그래요)

10,"Maybe you should lose the tie.

You don't want to look like you're trying too hard"

(넥타이는 안하는게 좋겠네요.

누가 보면 좀 오버한다고 생각할거 같아요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More
Joseph Lee Joseph Lee

This is not gonna cut it.

*<오늘의 Survival English>

*“너희들, 이번엔 미안하다는 말로만 끝낼순 없어”

아주 쉬운 단어 cut(자르다, 상처).

이것이 여러 전치사나 명사와 붙어 아주 다양하게 사용됩니다.

1,(충분치 않은)

“Sorry doesn't cut it"

(미안하다는 말로는 부족해요)

(cut it=원래 '충분한'의 뜻이지만 주로 not이 붙어 부정형으로 많이 쓰임)

2,"A phone call is not gonna cut it.

You need to go down there"

(전화로는 부족해요.

당신이 직접 가보는게 좋겠어요)

3,"I don't think an email is gonna cut it.

You have to meet him in person"

(이메일 갖고는 충분치 않아요.

그를 직접 만나보는게 좋겠어요)

4,"This is not gonna cut it.

We need to come up with something better"

(이 정도로는 부족해요.

우리는 좀더 나은 방법을 모색해야 합니다)

(come up with=마련, 강구하다)

5,"One hundred dollars is not gonna cut it for that"

(그것을 사기 위해선 100불로는 부족해요)

6,"Standard is not gonna cut it"

(보통수준 갖고는 안돼요)

7,"Do you think a phone call would cut it?

I am tied up at the moment"

(전화로 하면 안될까요? 내가 지금 너무 바빠서요)

*사족: 예전에 대학입시에서 '커트라인'이 얼마라고들 많이 썼는데

이것은 그야말로 콩글리시이고 바른 영어 표현은

cut-off line, cut-off point입니다.

8,(충분한)

"Will this suffice?"

(이 정도면 될까요?)

(suffice(서파이스)=충분한)

9,"Thanks for coming,

but a phone call would have sufficed"

(와주셔서 감사합니다만, 전화로 하셔도 충분했을텐데요)

10,"Here is one hundred dollars.

I hope this will suffice"

(여기 100불 있습니다. 이걸로 충분하면 좋겠네요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Read More