Don't get your hopes up
*<오늘의 Survival English>
*(안에 뭐가 들어 있을지) 너무 큰 기대는 마세요.
세상 일이 우리 뜻대로만 이루어진다면 얼마나 좋을까요.
하지만 만사가 꼭 우리 의지대로만 이루어진다는 보장은 없지요.
그래서 매사에 최선을 다하되 너무 기대를 높게 가지면 실망도 크니 적당히 기대하는게 좋겠습니다.
우리 말에도 김칫국부터 마시지 말라는 말이 있지요.
1,(너무 들떠있는 사람에게)
"Don't get your hopes up"
(너무 기대하지 마요)
2,"Don't get your hopes up, because it's probably not gonna happen"
(그런 일은 일어나지 않을테니 너무 기대하지 말아요)
3,"It's only our first meeting, so don't get your hopes up"
(이제 겨우 한번 만났을 뿐이니 김칫국부터 마시지 마세요)
4,(복권을 산 지인에게)
"I don't want you to get your hopes up.
It might fizzle out just like last time"
(나는 당신이 너무 기대하지 말았으면 좋겠어요
지난번처럼 흐지부지될지 모르니까요)
5,(약간 흥분된 상태에서)
"I wouldn't get your hopes up"
(저라면 큰 기대는 하지 않을겁니다)
"Too late. Hopes are way, way up!"
(그러기엔 너무 늦었어요. 엄청 기대가 크거든요)
(way는 강조의 뜻)
6,(기대해서 나쁠 것도 없을 때)
"You have nothing to lose"
(뭐, 잃을 것도 없잖아요. 손해볼 것 없잖아요)
7,"Give it shot. You have nothing to lose"
(한번 시도해봐요. 손해볼 것 없잖아요)
8,(간단히 쓸 수 있는 말)
"What's there to lose?"
(잃을게 뭐 있어요?)
9,"We have nothing to lose and everything to gain, so let's do it"
(우리에게 잃을건 없고 얻을건 수두룩해요. 그러니 해봅시다)
10,"There is no harm in doing that"
(그거 해서 나쁠 것 없어요)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
She is particular about her hairstyle
*<오늘의 Survival English>
*“특별히 찾으시는게 있나요?”
"She is very particular"
이는 자칫 "그녀는 매우 특별한 사람이다"라고 해석할 소지가 있죠.
이것은 그녀의 성격이 매우 까다롭다(picky)는 뜻입니다.
여러분의 성격은 어떠신가요.
1,"He is particular about what he eats"
(그는 음식에 있어서 까다로워요)
(=He is a picky eater)
2,Particular(퍼티큘러)는 특정 사안(음식, 복장 등)에 명확한 기준을 두고 까다롭게 가리는 성격.
Picky는 어린아이처럼 까탈스럽고 투정을 부리는 뉘앙스...
3,"She is particular about her coffee"
(그녀는 커피를 까다롭게 선택해 마셔요)
4,"He is particular about who he dates"
(그는 데이트 상대로 아무나 만나지 않아요)
"Well, he is a catch"
(그럴만 하죠. 그는 일등 신랑감이니)
(catch: 꼭 잡아야 할 일등 신랑(신부)감)
5,"My wife is very particular about her hairstyle"
(제 아내는 머리스타일에 무척 신경써요)
6,(성격이 특히 까다로운)
"He has few friends because of his difficult personality"
(그는 까다로운 성격 탓에 친구가 거의 없어요)
7,"He is a picky eater, so it's difficult to eat out together"
(그는 입맛이 까다로워서 같이 외식하기가 어려워요)
8, (가게에서 흔히 쓰는 말)
"Are you looking for anything in particular?"
(특별히 찾으시는 물건이 있나요?)
(in particular: 특별히)
"I am just looking around/browsing"
(아니요, 그냥 둘러보고 있습니다)
(browse: 둘러보다, 인터넷을 검색하다)
9,(레스토랑에서)
"What would you like to eat?"
(무얼 먹고 싶어요?)
"It doesn't matter to me. I am not picky with food"
(저는 아무거나 상관없어요. 음식을 가리지 않습니다)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
“I am laser-focused”
*<오늘의 Survival English>
*당신의 목표에 초집중하세요
미디어에 자주 오르는 takeaway(테이크어웨이)라는 단어가 있습니다.
이는 정부의 중요한 발표나 고위인사의 연설 등에서 가장 중요한 요점, 핵심 포인트를 가리킵니다.
오늘은 이와 관련된 표현들입니다.
1,(세미나가 끝난 후)
"What was your takeaway in the seminar?"
(오늘 세미나에서 가장 중요하다고 느낀 점이 무엇이죠?)
2,(Takeaway에는 이외에도 테이크아웃(takeout) 음식의 뜻도 있음)
"Let's have takeaway tonight"
(오늘 저녁은 테이크아웃 음식을 사먹지요)
3,"What was the takeaway in the meeting?"
(오늘 회의에서 가장 중요하다고 생각하는게 뭐지요?)
"Well, it's hard to pinpoint just one thing"
(글쎄요. 딱 한가지만 꼬집어 말하기가 어렵네요)
(pinpoint: 정확히 잡아내다, 집어내다)
4,"It's hard to pinpoint just one cause"
(딱 한가지 원인만으론 설명이 안돼요)
5,"It's hard to pinpoint exactly when it's going to happen"
(그것이 정확히 언제 이루어질지는 말씀드리기가 어렵네요)
6,"He pinpointed the thing we need to work on"
(그는 우리가 개선해야 할 점을 딱 꼬집어 말해줬어요)
7,(사안의 중대성)
"I am not sue you appreciate the gravity of the situation here"
(당신이 지금 이 문제의 심각성을 인지하고 있는지 모르겠네요)
(gravity(그래버티): 중력, 심각성)
8,(극도로 신경을 집중할 때: laser-focus)
"We have been laser-focused"
(우리는 이 문제에 초집중해왔습니다)
*laser-focus(레이저 포커스): 초집중, 온신경을 기울이다.
9,"I need you to be laser-focused on this deal"
(저는 당신이 이 거래에 초집중해주면 좋겠습니다)
10,"We are laser-focused on getting this project finished"
(우리는 이 프로젝트를 마무리 하기 위해 초집중하고 있습니다)
-오늘은 좀 어려운 표현들이 많았는데, 가끔은 이런 문장들도 이해하실 필요가 있겠지요.
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
I couldn't ask for more
*<오늘의 Survival English>
*“이 세상에 당신보다 더 멋진 아내는 없어요”
"There is no royal road to learning"
배움에는 왕도(王道)가 없죠.
무엇이든 쉽게 되는 것은 없으니 부지런히 익히고 반복해서 연습하는 것이 중요하겠습니다.
오늘도 일상에서 많이 쓰는 표현들입니다.
1,(강조해서 말하는 Could not be~)
1,"Things couldn't be better"
(이보다 더 좋을 수 없어요. 정말 좋아요)
(things: '상황'의 의미)
2,(그냥 간단히)
"How are you these days?"
(요즘 어떠세요?)
"I couldn't be better"
(아주 좋습니다. 더 이상 좋을 수가 없어요)
3,"I feel like the timing couldn't be better for this conversation"
(이런 대화를 나누는데 타이밍이 이보다 더 좋을 수가 없을 것 같습니다)
4,(적극 동의할 때)
"I couldn't agree more"
(제가 더 이상 동의할 수가 없어요. 즉 전적으로 동의합니다)
5,"It couldn't have been more helpful"
(더 이상 도움이 될 수가 없었어요. 즉 너무너무 도움이 됐습니다)
6,"She couldn't have been nicer"
(그녀는 그렇게 친절할 수가 없었습니다)
7,"I couldn't ask for more"
(정말로 만족스러워서 더 이상 바랄게 없습니다)
8,"I couldn't ask for a better job"
(이보다 더 좋은 직업은 없어요)
9,"I couldn't be more proud of you"
(이보다 더 당신이 자랑스러울 수가 없어요)
10,"Do you like that?"
(그거 마음에 드세요?)
"Of course. I couldn't be happier"
(그럼요. 더 이상 좋을 수가 없어요)
11,(좋지 않은 의미로도)
"You couldn't be more wrong"
(당신은 완전히 틀렸어요)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
Just go with your gut
*<오늘의 Survival English>
*“그냥 직감(느낌)대로 하세요”
어떤 일을 하다 보면 ~할 것이라는 예감이 들 때가 있지요.
이럴 때 "I have a hunch"(그런 예감/느낌이 들어요)라고 합니다.
Hunch는 직관적인 느낌을 뜻합니다.
오늘은 예감/직감 관련 표현들...
1,"What makes you say that?"
(왜 그렇게 말씀하시죠?)
"I have a hunch"
(왠지 그런 예감/느낌이 들어요)
2,"How did you know that?"
(그것을 어떻게 알았어요?)
"A hunch"
(그냥 촉감이 왔어요)
3,"I got a hunch"
(나 감 잡았어요)
"Your hunch was exactly right"
(당신의 예감이 정확히 맞았어요)
4,"I have a hunch that something is wrong"
(직감적으로 무언가가 잘못된 것 같은 느낌이 드네요)
5,"I have a hunch that it's gonna work this time"
(이번엔 잘될 것 같은 예감이 들어요)
6,"I had a hunch, but I wasn't certain"
(그럴 거란 예감은 있었지만 확실치는 않았습니다)
7,(좀더 강한 예감: gut feeling)
"I have a gut feeling that something is wrong"
(무언가가 잘못됐다는 직감이 들어요)
(gut(것): 동물의 내장)
8,"I knew in my gut that I was in danger"
(나는 직감적으로 내가 위험에 처했다는 것을 알았죠)
9,"What does your gut say?"
(당신의 직감으론 어떻게 했으면 좋겠어요?)
10,"Just go with your gut"
(당신의 느낌/직감 대로 하세요)
10,(복수-guts로 쓰면 용기, 배짱)
"That kind of work takes guts"
(그런 일엔 배짱이 필요해요)
11,"You need to have the guts to do that"
(그 일을 하려면 배짱이 필요해요)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
“Thanks for noticing”
*<오늘의 Survival English>
*“알아봐주셔서 감사합니다”
"Happy family Day!"
한인뉴스 애독자 여러분, 즐거운 가정의 날 맞으시기 바랍니다.
오늘은 notice의 다양한 활용법을 알아봅니다.
1,(명사로 쓰면 공지,안내문)
"Keep it to yourself until further notice"
(별도 공지가 있을 때까지 비밀로 해주세요)
2,(오늘의 핵심 표현- 알아보다, 인지하다)
"Did you get a new haircut?"
(머리를 새로 자르셨군요?)
"Yes, I did. Thank you for noticing"
(네, 맞아요. 알아봐주셔서 감사합니다)
3,"I can tell you put a lot of effort into this"
(당신이 여기에 많은 노력을 기울이셨다는 것을 알 수 있습니다)
"Indeed. Thank you for noticing that in my work"
(그렇습니다. 제 작품에서 그 점을 알아보아 주셔서 감사합니다)
4,"I think there's a typo"
(여기에 오타가 하나 있는 것 같은데요)
"Oh my bad. Thank you for noticing"
(아, 저의 실수입니다. 알아내주셔셔 감사합니다)
5,"You got a new tracksuit"
(당신 추리닝을 새로 샀군요)
(tracksuit: 운동복, 추리닝)
"Thanks for noticing"
(알아봐주시니 감사합니다. 눈썰미가 있으시군요)
6,"I could tell she was upset"
(그녀가 속상해 하는것 같던데요)
"Really? I didn't notice"
(그래요? 저는 알아채지 못했는데요)
"How could you not notice?"
(그걸 어떻게 못 알아챌 수 있어요?)
7,"Notice anything different?
(나 뭐 달라진거 없어요?)
8,"You will barely notice the difference"
(차이를 거의 못 느낄걸요)
(barely: 간신히, 거의 아니게)
9,(미리 알려줄 때)
"There will be a meeting this afternoon"
(오늘 오후에 회의가 있을거예요)
"Thank you for letting me know"
(알려줘서 고마워요) 또는
"Thank you for the heads-up"
(미리 대비할 수 있게 알려줘서 고마워요)
(heads-up: 알림, 경고)
10,"Just a heads-up, we'll have a lot of legwork today"
(미리 알고 있으라고 알려주는데, 우리가 오늘 발로 뛰어야 할 일이 많아요)
"Thank you for the advance notice"
(미리 알려줘서 고마워요)
11,(퇴사 통지를 할 때)
"I gave my notice today"
(저 오늘 그만둔다고 통지했어요)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
I should reciprocate
*<오늘의 Survival English>
*사랑은 보답이 있어야 진짜 사랑입니다.
미국 트럼프발 관세전쟁(tariff war)으로 전세계가 일촉즉발 상태에 놓여있습니다.
오늘은 미디어에 자주 오르내리는 보편관세(universal tariff)와
상호관세(reciprocal tariff)와 관련된 표현을 알아봅니다.
1,Universal은 '일반(보편)적인'의 뜻으로 모든 수입품에 대해 동일한 관세를 부과하하는 것을 의미합니다.
(예: 모든 철강과 알루미늄 수입품에 25%의 관세 부과)
2,Reciprocal(리시프러클)은 형용사로 '상호간의' 뜻...
이는 상대국과 동일한 관세를 매기는 것으로 일종의 보복행위(retaliatory(리탤리어터리) 성격을 띱니다.
3,사실 reciprocal은 좋은 의미를 담고 있습니다.
Reciprocal trade/gifts(호혜무역/보답의 선물) 등...
이를 동사로 쓰면 reciprocate(리시프러케이트)로 어떤 선의/호의에 대해 보답하다는 뜻이죠.
발음은 좀 어렵지만 자주 쓰이니 익혀두세요.
4,"He has always been very helpful.
It's only right to reciprocate"
(그는 항상 우리에게 많은 도움을 주지요.
그러니 그에게 보답을 하는 것은 당연한 일입니다)
5,"He is always kind and generous to me.
I have to reciprocate in any way"
(그는 항상 저에게 친절하고 관대해요.
그러니 어떤 형태로든 보답을 해드려야 합니다)
6,"Since you helped me with my hard work, I should reciprocate.
Dinner is on me"
(당신이 저의 힘든 일을 도와주셨으니 보답을 해야죠.
저녁은 제가 대접해드리겠습니다)
7,"He never reciprocates.
He is always taking advantage of your hospitality"
(그는 누구에게 보답할 줄을 몰라요.
항상 당신의 호의를 이용만 하려고 들어요. ㅜㅜ)
…이런 사람이 돼서는 안되겠죠…
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
I have a fire to put out
*<오늘의 Survival English>
*“저는 여기저기 급한 일을 처리하느라 정신이 없어요”
겨울철엔 화재가 많이 발생하죠.
자나깨나 항상 불조심해야겠습니다.
"Always be careful of fire".
불을 끈다고 할 땐 'Put out (a) fire'라고 하는데 오늘은 이런 표현들...
1,(한국말과 똑같이, 우선 급한 불을 끄다)
"I have some fires to put out"
(저는 급한 불부터 꺼야 합니다. 우선 처리해야 할 일이 있어요).
2,"We need to put out this fire before doing anything else"
(우리는 다른 일보다 우선 급한 이 불부터 꺼야 합니다)
3,"Can it wait? I need to put out some fires"
(그거 나중에 해도 될까요? 내가 급히 처리해야 할 일이 있어서요)
4,"I am putting out fires"
(저 지금 급하게 일 좀 보고 있습니다)
5,"Right now, I've got another fire to put out"
(지금 당장 급하게 처리해야 할 또다른 일이 생겼네요)
6,"Sorry for calling you so late.
I was busy all day putting out fires"
(늦게 전화헤서 미안해요.
제가 오늘 하루종일 정신없이 바빴어요)
7."I had a couple of fires to put out"
(급히 처리해야 할 일이 좀 있었습니다)
8,(put on: 옷을 입다)
"It's very cold outside. Put your jacket on"
(밖이 몹시 추우니 외투 챙겨 입어요)
9,(화장하는 아내에게)
"You are putting on makeup. What’s up?"
(당신, 화장을 하는데 무슨 일이 있어요?)
10,(전화를 바꿔주다)
"Can you put him on the phone, please?"
(그분 좀 바꿔 주실래요?)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
“You are spot on”
*<오늘의 Survival English>
*“그건 내 자리예요. 내 자리에서 뭐해요”
"Practice makes perfect"
(영어도)자꾸 연습하면 잘 하시게 됩니다.
그동안 아마 2천개 이상의 예문들이 쌓였을테니 이것만 다 아셔도 큰 진전이겠죠.
오늘은 spot 관련 일상 표현들...
1,Spot의 여러 의미들: (작은)점, 얼룩, (한)자리, 찾아내다...
"Just one spot is open"
(딱 한자리가 남다)
"I managed to get a spot at the crowded theatre"
(복잡한 극장에서 겨우 한 자리를 잡았다)
2,(Spot on: 정확한, 딱 맞는)
"Your information was spot on"
(당신의 정보는 아주 정확했습니다)
(=exactly correct)
3,"My numbers are spot on"
(저의 계산은 확실합니다)
4,"Your advice was spot on"
(당신의 조언은 아주 유용했습니다)
(= very helpful)
5,(상대에게 절대로 공감할 때)
"You are spot on"
(그 말이 딱 맞습니다)
6,"The seasoning was spot on"
(음식의 간이 딱 맞네요)
7,"Your character analysis was spot on"
(당신이 각자의 성격을 분석한 것은 아주 정확했습니다)
8,(바로 즉석에서)
"It was on sale, so I bought it on the spot"
(그게 세일하길래 즉석에서 샀죠)
9,"That was what I needed, so I signed up on the spot"
(그건 바로 제가 원하던 것이라 그 자리에서 신청했습니다)
10,"That's really hard for me to answer on the spot. I will think about it"
(그건 이 자리에서 바로 답변하기가 어렵네요. 차차 생각해볼께요)
*spot에는 이 외에도 많은 활용표현들이 있으니 다음에 또 다루겠습니다.
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
Give my best regards
*<오늘의 Survival English>
*어떤 때 ‘Best regards’를 쓰는가
"He gives his best"
쉬운 단어들로 구성된 이 말이 무슨 뜻일까요?
‘그가 그의 최선을 주다?'
이 말은 "그가 안부를 전해달래요"입니다.
오늘은 이런 인사말들을 알아봅니다.
1,(이메일의 끝부분에 쓰는 마무리 말)
Best, Best regards, Regards, With best wishes...
(그럼 안녕히 계십시오)
2,"Give him my best regards"
(그에게 안부 좀 전해주세요)
3,"He gives his regards/ best/ best regards" (
그가 당신에게 안부 전해달랩니다)
(=He says hello)
4,"Where is your wife? I can't see her"
(당신 부인은 어딨어요? 안보이네요)
"She couldn't make it, but she gives her best"
(일이 있어서 못 왔는데요, 안부 좀 전해달래요)
5,"I will give/send him your regards"
(제가 그에게 당신 안부 전해줄게요)
6,"Please send my best to your parents"
(당신 부모님께 안부 좀 전해주세요)
7,(만났다 헤어질 때)
"It was very nice seeing you"
(만나서 반가웠어요)
"You too. Please send my best to your wife"
(저도요. 당신 부인께 안부 전헤주세요)
8,(한층 더 사랑스럽게)
"Please send my love to your mom"
(당신 엄마에게 저의 사랑을 전해줘요)
9,"Mom, Mary sends her love"
(엄마, 메어리가 안부 전헤달래요)
10,"We all send you our best wishes for the future"
(당신에게 장차 좋은 일만 있으시기를 저희 모두가 기원드립니다)
11,“Our best wishes go to you”
(우리 모두 당신의 행운을 빕니다)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
“It depends…”
*<오늘의 Survival English>
*“그건 상황에 따라 다르죠”
오늘 저녁에 많은 눈이 내린다고 합니다. 미리 대비하시기 바랍니다.
“It depends"는 일상에서 익숙한 말이죠. 즉 '상황에 따라 다르다'.
이 말도 아주 다양하게 쓰입니다.
1,"It depends how you do it"
(그건 당신이 어떻게 하느냐에 달려 있어요. 즉, 당신이 할 나름이예요)
2,"It depends on the situation/person"
(상황/사람에 따라 다르지요)
3,"Do you like to socialize with people?"
(당신은 사람들과 어울려 놀기를 좋아하나요?)
"Well, it depends"
(글쎄요. 상황에 따라 다르죠)
4,"There is no good guy, no bad guy.
It depends on the each person's situation"
(세상엔 좋은 사람도, 나쁜 사람도 없습니다.
각자가 처한 상황에 따라 달라지요)
5,"Which one would you like to buy?"
(어느 것을 사고 싶으세요?)
"It depends on the price" 또는
“It depends on how much it is"
(그건 가격에 달려 있죠)
6,"When will you be back?"
(언제 돌아오실거죠?)
"It depends the traffic"
(교통상황에 따라 다르겠죠)
7,"Do you think she will say yes?"
(그녀가 좋다고 할것 같나요?)
"Well, it depends on her mood"
(글쎄요. 그녀 기분에 달려있겠죠)
8,(~에 의존, 의지하다)
"I can't depend on anyone but myself"
(저는 나 외에는 어느 누구도 믿고 의지하지 않습니다)
9,(믿다, 확신하다)
"Can I depend on you finishing it on time?"
(당신이 제시간에 그것을 마칠 수 있을거라고 믿어도 될까요?)
10,"All of our family depend on you"
(우리 가족 모두가 당신에게 의지하고 있어요)
*명사 dependant는 '딸린 식구](자식), 피부양자.
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
“I’m happy for you”
*<오늘의 Survival English>
*“진심으로 축하합니다”
가족이나 친지분 중에 축하할 일이 생겼을때 흔히
"Congratulations!)(또는 그냥 Congrats!)라고 하죠.(끝에 s를 붙임).
하지만 여기에 happy를 덧붙여 사용하면 더 좋겠습니다.
1,(누가 승진이나 결혼 등을 했을 때)
"Congratulations!. I'm so happy for you"
(축하해요! 정말 기뻐요/ 잘됐어요.)
2,(한층 더 강조해서)
"I couldn't be happier for you, son"
(우리 아들, 정말 잘됐다)
3,(~가 마음에 들거나 만족스러울 때)
"I'm happy with your decision"
(당신의 결정에 만족합니다)
4,"I couldn't be happier with your work"
(당신이 한 일이 정말 마음에 드네요)
5,(뭔가가 마음에 안들 때)
"Actually, I am not happy with your attitude"
(사실 나는 당신의 태도가 마음에 안들어요)
5,(조금 긴 문장)
"The only thing I'm not happy with is the last sentence,
but everything else looks great"
(마지막 문장만 빼고는 다 좋아보입니다)
6,(사람간에 친해질 때: connect를 써서)
"We met together today and just connected"
(우리는 오늘 만났는데 바로 친해졌어요)
7,"How was your first date?"
(첫 데이트가 어땠나요?)
"Well, we didn't really connect"
(글쎄, 뭐 딱히 친해질 일이 없었어요)
8,"We instantly connected over sports"
(우리는 스포츠 얘기를 하다보니 금방 친해졌어요)
9,"How was the meeting today?"
(오늘 회의가 어땠어요?)
"It was good. We connected"
(좋았습니다. 우리가 서로를 알게 됐지요)
10,"I'm glad we had a chance to connect"
(이번 기회에 좀더 서로를 알게 돼서 반가웠습니다)
"Likewise" (저도요)
11,"In business, it's all about connections"
(비즈니스에서는 인맥이 가장 중요합니다)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
It takes me back
*<오늘의 Survival English>
*“고향생각이 납니다”
지난 주말엔 모처럼 고향모임(hometown gathering)에 참석해 잠시나마 옛 정취를 즐겼습니다.
때론 이런 시간도 relax에 소중한 것 같습니다.
오늘은 이런 표현들입니다.
1,(옛날 생각이 나다)
"I went to the Choongchung hometown gathering last weekend. It took me back"
(지난 주말엔 충청향우회에 갔었는데, 옛날 생각이 나더라구요)
(It takes me back=옛날 생각이 나게 하다)
2,"I enjoyed the Korean traditional food and music. It took me back"
(한국 전통음식과 음악을 즐기면서 옛날 생각이 나더라구요)
3,(옛날 거리를 걸으며)
"I love walking this street. This takes me back"
(이 거리를 걸으니 옛날 생각이 나네요)
4,"This song really takes me back"
(이 노래를 들으니 정말 옛날 생각이 납니다)
5,(유사한 표현)
"We go way back"
(우리는 오랫동안 알고 지내는 사이입니다)
6,"How do you know each other?"
(서로 어떻게 아는 사이죠?)
"We go way back. We grew up together"
(우리는 막역한 사이입니다. 어려서부터 함께 자랐으니까요)
7,"Mike and I go way back.
We have been working together for almost 10 years"
(마이크와 나는 오래 알고 지내는 사이입니다.
우리는 거의 10년동안 함께 일하고 있지요)
8,"You must go way back with this Korean Breaking News site"
(여러분에게 이 한인뉴스속보 사이트는 오래전부터 친숙한 사이트이죠. ㅎ…)
9,(Take it back의 다른 뜻)
"That's a ridiculous choice!"
(그건 어처구니가 없는 선택이예요)
"Takt it back"
(그 말 취소해요)
10,(실수로 잘못 말하고)
"Oh, I'm sorry. Let me take that back. My bad"
(오, 미안해요. 그말 취소할께요. 제가 실수했어요)
11,(물건을 반품할 때도)
"It doesn't work. I must take it back right away"
(그것이 작동이 안돼요. 당장 반품해야겠어요)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
I meant to call you, but…
*<오늘의 Survival English>
*“미안해요, 당신에게 전화를 하려고 했는데”
무엇을 하려고 했는데 깜빡 잊고 못하는 경우가 있지요.
이럴 때 변명조로 하는 말이 meant to~입니다.
(meant는 mean의 과거형)
1,"I am sorry. I meant to e-mail you, but I forgot"
(미안해요. 당신에게 이메일을 보내려고 했는데 깜빡 잊었네요)
2,"I meant to call you, but something urgent happened"
(제가 당신에게 전화를 드리려고 했는데 갑자기 급한 일이 생겨서요)
3,(전화를 잘못 걸었을 때)
"I meant to call Liam, but I was in the middle of something"
(리암에게 전화하려고 했는데, 제가 무슨 일 좀 하느라 정신이 없어서 실수로...)
4,(~할 운명)
"We are meant to be together"
(우리는 함께 할 운명인가봐요)
5,"I wanna sign you. It seems like we're meant to work together"
(우리는 함께 일할 운명인가보니 계약합시다)
6,"Not everyone is meant to go to college"
(모두가 대학에 갈 운명은 아니지요)
7,"I can't believe he called it off"
(그가 그것을 취소했다는게 믿어지지 않아요)
"Well, maybe it's meant to be"
(뭐, 그렇게 될 운명인가보죠)
8,"I love my job. I feel like it's what I'm meant to do"
(저는 저의 직업을 너무 좋아해요. 이 일은 내가 해야 할 운명인 것 같아요)
9,"You are meant to be a musician"
(당신은 음악가가 될 운명이예요. 타고난 음악가예요)
10,"I am not meant to be someone's assistant"
(내가 누구 밑에서 일이나 도와줄 운명은 아니죠)
"I couldn't agree more"
(전적으로 동감합니다)
11,"If it's meant to be, it'll be"
(그렇게 될 운명이라면 그리 되겠지요)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
Weigh the pros and cons
*<오늘의 Survival English>
*장.단점을 잘 따져보다
영어공부, 해도해도 끝이 없지요?
그래도 영어권 나라에서 살아가려면 어쩔수가 없습니다.
Let's take it one step at a time.
한발한발 차근차근 하다보면 자신도 모르게 실력이 쌓이게 됩니다.
오늘은 weigh에 대해...
1,(자세히 따져보다)
"Weigh the pros and cons"
(장단점을 꼼꼼히 따져보다)
Weigh(웨이)는 무게(체중)를 뚯하는 weight으로 많이 알지만
동사로 쓰이면 무게를 달다, 저울질하다의 뜻이죠.
2,"I am still weighing my options"
(저는 아직 여러 방안들을 따져보고 (고민중에) 있습니다)
3,(참여해서 의견을 낼때)
"Do you want to weigh in here?"
(당신도 의견 한말씀 하실래요?)
4,"Would you like/care to weigh in on that?"
(그에 대해 한마디 하고 싶으세요?, 당신 생각은 어때요?)
5,"Does anybody else want to weigh in on that issue?"
(이에 대해 추가로 질문이나 말씀하실 분 있나요?)
6,"I'd like to weigh in on this"
(이에 대해 한말씀 드리고 싶습니다)
7,"I am not weighing in on that"
(나는 그 문제에 끼여들지 않을 겁니다)
8,(상대에게 확실하게 얘기할 때)
"I can assure you, we are doing our best"
(우리는 최선을 다하고 있다고 분명히 말씀드릴 수 있습니다)
9,"I can assure you that it'll be done by this afternoon at the latest"
(늦어도 오늘 오후까지는 끝낼수 있을 것으로 자신있게 말씀드립니다.)
10,"Based on my personal gut,
I can assure you that everything would be good!"
(저의 개인적인 직감으로 말하지만,
모든 일이 분명히 좋을 것이라고 확신합니다)
11,(무엇을 분명히 해둘 때)
"I can assure you, I know nothing about it"
(정말로 저는 그에 대해 아는 게 없습니다)
12,"I assure you. I have no idea"
(분명히 말하지만 저는 정말 몰라요)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
“Where are we?”
*<오늘의 Survival English>
*“어제 어디까지 공부했죠?”
"Where are we now?"
아주 간단한 이 말, 무슨 뜻일까요?
직역하면 "우리가 지금 어디에 있죠?"가 되겠지요.
의역하면 "지금 여기가 어디죠?"
한발 더 나아가면 "우리가 지금 어떤 상황이죠?"
즉 "지금 상황이 어떻게 돌아가고 있나요?"입니다.
1,"Where are we now on that case?"
(그 건은 지금 어떻게 되고 있나요?)
"Waiting on documents from the company"
(그 회사에서 올 서류를 기다리고 있습니다)
2,"Where are we on the process of it?"
(현재 어디까지 진행되고 있지요?)
3,(과거형으로 써서)
"Let's see. Where were we?"
(가만있자. 우리 어디까지 (얘기)했죠?)
4,(학교에서)
"Where were we last time?"
(우리 지난번에 어디까지 공부했죠?)
5,(유사한 표현)
"Where have you been?"
(이 말은 직역하면 '그동안 어디 갔다 왔어요?'이지만
의역하면 "어디 있었기에 그런 것도 몰라요?"의 뜻)
6,"Where are you going with this?"
(도대체 무슨말(요점)을 하려는 거죠?)
(=What's your point?)
7,(같은 말이지만 또다른 의미로…)
"Where are you going with this?"
(무슨 의도로 그런 말을 하는거죠?)
"I want to quit this job. It's not my thing"
(이 일을 그만두고자 합니다. 제 적성에 안맞아요)
8,(진행 상황의 다른 표현)
"How did it go?"
(그 일이 어떻게 진행되고 있나요?)
"Well, we still have to wait and see"
(좀 두고 봐야할거 같습니다)
9,"I can see why you would say that"
(당신이 왜 그렇게 말씀하시는지 알겠습니다)
10,(뉴스 등에서 무엇을 강조할 때)
"That's where we are in the United States"
(그러한 일이 지금 우리가 살고 있는 미국에서 (버젓이) 벌어지고 있습니다)
*트럼프 재집권 이후 미국에서 벌어지고 있는 일련의 대변혁과 관련해 언론에 이런 표현이 많이 등장하고 있습니다.
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
“Pace yourself”
*<오늘의 Survival English>
*“천천히 하세요. 인생은 마라톤이지 단거리 경주가 아닙니다”
Home run(홈런)은 비단 야구선수 뿐 아니라
인생에서 누구나 치고 싶은 대성공(대박)을 뜻하죠(homer로 표시하기도).
하지만 You can't hit a home run every time, 즉, 매번 홈런을 칠 수는 없겠지요.
그러니 너무 무리하지 말고 천천히 "Pace yourself"(서두르지 말고 천천히)
1,(누가 허겁지겁 먹을때)
"Pace yourself"
(천천히 먹어요)
2,"You might wanna pace yourself"
(무리하지 말고 천천히 하세요)
"This is actually my normal pace"
(사실 이게 저의 평상시 하는 일인데요)
3,"If we stay on this pace, I think we'll finish on time"
(이 속도를 유지하면 제시간에 끝낼수 있을겁니다)
4,"You can do it at your own pace. No pressure"
(당신에게 맞는 속도대로 하세요. 스트레스 받지 말고)
5,"At this pace, we won't even be close to our goal.
So let's pick up the pace"
(이런 상태로는 우리는 목표치에 근접할 수도 없어요.
그러니 속도 좀 냅시다)
6,(연이어 대성공을 거두었을 때)
"Wow, you hit another home run"
(와, 다시 대성공을 거두었네요)
"Impressive work!"
(대단해요!)
7,"That's a home run as far as I'm concerned"
(다른 사람들은 몰라도 내가 보기엔 대성공인데요)
(as far as I'm concerned: 내가 보기엔)
8,(전례없는 대성공)
"It was an unprecedented success"
(그것은 전례가 없는 대성공이었습니다)
(unprecedented(언프레시덴티드): 유례, 전례가 없는)
9,"Our company's growth rate is unprecedented this year"
(올해 우리 회사의 성장률은 사상 유례가 없을 정도입니다)
10,"Earth's climate is changing at an unprecedented rate"
(지구의 기후가 사상 유례가 없을 정도로 심각하게 변하고 있습니다)
*unprecedented는 스펠링도 어렵고 발음도 쉽지 않지만
뉴스 등에 자주 나오니 이해는 해두는게 좋겠습니다.
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
What are friends for?
*<오늘의 Survival English>
*“친구 좋다는게 뭐야?”
“A friend in need is a friend indeed"
내가 어려울 때 도와주는 친구가 진정한 친구라는 뜻이죠.
이처럼 사람 사는 세상에서는 서로를 돕고 살아가야겠습니다.
오늘은 이런 표현들입니다.
1,(친구나 지인을 도와줄때)
"Thank you for helping me out"
(도와주셔서 감사합니다)
"That's what I am here for"
(내가 당신을 도와주려고 여기 있잖아요. 즉 당연히 도와드려야죠)
2,"We are friends. Friends help each other out"
(우린 친구잖아. 친구끼리는 원래 도와주는 것 아냐?)
3,"That's what neighbours are for" 또는
"What are neighbours for?"
(이웃끼리는 서로 돕고 살아야죠.
즉, 이웃 좋다는게 뭐예요?)
4,(실수를 했을 때 다시 한번 기회를 주다)
"Please give me a second chance"
(저에게 다시 한번 기회를 주시겠어요?)
5,"Sorry, I'll do it right. Just give me a second chance"
(죄송합니다. 제대로 할테니 다시 한번 기회를 주세요)
6,"Everyone deserves a second chance" 또는
"We all deserve a second chance"
(사람은 누구나 실수를 하는 법이니 다시 한번 기회를 줘야겠죠)
7,"Don't mess it up. We don't get a second chance"
(두번째 기회 같은건 없으니 실수없이 잘 해야 합니다)
8,(너무 기대하지 말라고 미리 경고할 때)
"Don't get your hopes up"
(너무 큰 기대는 말아요)
9,"It's only our first try. So, don't get your hopes up"
(처음 시도해보는거니까 김칫국부터 마시지 말아요)
10,"I am meeting him this afternoon to ask for some help,
but don't get your hopes up"
(오늘 오후에 그를 만나 도움을 요청해보긴 할테지만 너무 기대는 말아요)
11,"I don't want you to get your hopes up.
It might fizzle out just like last time"
(너무 큰 기대는 말아요. 지난번처럼 흐지부지될 수 있으니까)
(*fizzle out: 흐지부지되다)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
Bring me up to speed
*<오늘의 Survival English>
*“다행히 집에서 일해도 이것저것 다 따라잡고 있어요”
우려했던 캐나다-미국 관세전쟁(tariff war)이 일단 급한 불은 끈 것 같습니다.
하지만 우리는 앞으로도 이런 난국에 잘 대비해야겠습니다.
We need to be well prepared for the challenges ahead.
오늘은 일상에서 쓰는 이해(understand)와 동의(agree)의 표현들...
1,(가장 간단한 말)
"Are you with me?"
(제 말 이해하겠어요?)
"Are you with me so far?
(제가 지금까지 한 말 알겠어요? 또는 동의해요?
= Do you agree with me?)
2,"Are we on the same page?"
(제 말에 동의하나요?, 이제까지 잘 이해하고 있지요?)
3,"Let me make sure we are on the same page"
(제가 잘 이해하고 있는지 확인하려고 여쭈어봅니다)
4,(강조해서)
“We are 100% on the same page"
(저는 전적으로 동의합니다)
5,"We're not on the same page yet, but we're getting there"
(우리가 아직 의견이 일치하는건 아니지만 곧 합의에 도달할 겁니다)
6,"Will I able to speak English well?"
(제가 영어를 잘 할 수 있을까요?)
"I feel confident that you'll get there"
(그럼요. 당신은 분명히 목표에 도달할 겁니다)
7,(~에게 상황을 이해시켜줄 때)
"Please bring me up to speed"
(지금 어떤 상황인지 저에게 좀 알려주세요)
8,"I can bring you up to speed over lunch"
(지금 어떤 상황인지 제가 당신께 점심을 먹으면서 알려드릴께요)
9."Please take a seat there and I'll bring you up to speed"
(그리 앉으세요. 제가 상황을 알려드릴테니까)
10,"Just to bring everybody up to speed,
I have put together a brief report"
(모든 분들이 현재 상황을 이해하시도록 간단한 보고서를 준비했습니다)
*이런 표현은 좀 어렵죠? 하지만 현지인들이 하는 말을 이해하기 위해선 다소 어려운 말도 익혀두어야겠습니다.
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우
It's all in good fun
*<오늘의 Survival English>
*“이건 그냥 재미삼아 하는 얘기입니다”
Good! 참 좋은 말이죠.
그런데 이 good도 여러 전치사가 따라붙어 참 다양하게 표현됩니다.
예를 들어 'for good'은 '영원히, 영구적으로'의 뜻…
1,"The business is closed for good"
(그 업소는 영원히 문을 닫았습니다)
(=forever, definitively, permanently)
2,"Unfortunately, the museum is closed down for good"
(아쉽게도 그 박물관은 아예 폐관됐어요)
3,"She is never coming back.
She has gone for good"
(그녀는 안돌아올겁니다.
영원히 떠났어요)
4,"I quit smoking for good"
(난 완전히 담배를 끊었습니다)
5,"This is not for good.
It's only temporary"
(그건 영구적인것이 아니라 일시적일 뿐입니다)
5,(잘 보살펴주다)
"Don't worry. You are in good hands"
(잘 보살펴드릴테니 안심하세요)
6,"It's in good hands with Joseph here"
(그 일은 믿을만한 요셉에 의해 잘 처리되고 있어요)
7,(그냥 재미 삼아서)
"It's all in good fun"
(다 농담으로, 웃자고 하는 얘기입니다)
8,"I think you hurt her feelings"
(당신의 말로 그녀가 상처를 받았을겁니다.)
"Come on, it was all in good fun"
(아이 참, 그냥 농담으로 한건데요)
9,"I'm sorry if I upset you"
(내 말에 속상했다면 미안해요"
"No need to apologize.
I know it was all in good fun"
(사과할 필요 없어요. 그냥 농담으로 그랬다는거 알아요)
10,"No hard feelings, right?"
(서운한 감정 없는거 맞죠?)
"Are you kidding me? It's all in good fun"
(뭘 그런걸 갖고. 다 웃자고 한 일인데요)
11,"Enough is enough. You might think it's all in good fun,
but it's starting to get annoying"
(됐어요. 그만해요. 당신은 농담으로 하는 말이겠지만
점점 짜증이 나기 시작하네요. ㅜ)
……………………………………
*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.
*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com
(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)
*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.
온라인 한인뉴스 대표 이용우