“Sorry I snapped at you”

*<오늘의 Survival English>

*“당신에게 화를 내서 정말 미안해요”

엊그제 덕 포드 온주총리Premier of Ontario Doug Ford)가 조기총선(snap election)을 실시할 것임을 분명히 했죠.

이때 포드는 "We need a very strong mandate”라고 했습니다.

즉 트럼프의 관세폭탄 협박에 대응하기 위해 아주 강력한 온주정부가 필요하다는 것입니다.

*(mandate: 국민들이 선거를 통해 정부에 부여하는 통치 권한).

포드는 그러면서 "Stay tuned"라고 했습니다.

즉 선거날자를 곧 발표할테니 '계속 지켜봐달라'는 것이죠.

앞으로도 이런 말이 자주 나올 것입니다.

이 가운데 오늘은 Snap(원래 뜻: 툭 부러뜨리다)에 대해 알아보겠습니다.

1,Snap election: 집권당이 임기가 끝나기도 전에 일찍 치르는 선거.

"Doug Ford has told Progressive Conservative supporters he needs a very strong mandate in his upcoming snap election"

(덕 포드는 곧 치러질 조기선거에서 강력한 권한을 가진 정부가 필요하다고...)

2,(버럭 화를 낼때의 snap)

"I think he snapped"

(그가 흥분해서 이성을 잃은것 같아요)

3,"I am sorry I snapped at you earlier"

(아까 내가 욱하고 화를 내서 미안해요)

"Don't take it out on me from now on"

(앞으로는 나에게 화풀이하지 마세요)

4,"Something on your mind?"

(무슨 걱정이라도 있나요?)

"I feel like I am crazy. All I'm doing is snapping at folks"

(내가 좀 이상해요 사람들에게 계속 딱딱하게 말하며 부딪쳐요. ㅜㅜ)

5,(짤막한 묘사, 정보)

"Can you give me a quick snapshot of the concept?"

(그 개념(구상)에 대해 간단히 말씀해주실래요?)

6,"Here is a snapshot of our financial situation"

(이것이 우리의 재정상황을 간단히 요약한 것입니다)

7,"I'll just give you a quick snapshot of where we are"

(우리의 현재 상황에 대해 간단히 말씀드리겠습니다)

8,(스냅사진: 순간적으로 자연스러운 사진)

"Let’s take a snapshot”

(우리 스냅사진을 찍읍시다)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

I have soft spot for my grandson

Next
Next

Money is tight