It's good as it is

*<오늘의 Survival English>

*집을 고치지 않고 그대로 내놓은 매물

한인들 가운데 부동산 Agent 분들이 많이 계시지요(저의 아내도...ㅎ).

그런데 고객이 집을 팔려고 할 때 수리를 하지 않고 그대로 내놓는 경우가 있는데 이를 'For sale as is'라고 합니다.

오늘은 이런 표현들을 알아봅니다.

1,(현 상태 그대로: as (it) is)

"This house/car is being sold as is"

(이 집(차)은 현 상태 그대로 팝니다)

(as it을 붙여도 좋고 그냥 as is도 Okay)

2,"It's good as it is"

(지금 이대로도 좋은데요)

3,"Everything looks good. Just send it as it is"

(다 좋아보이는데요. 그대로 보내세요)

4,"This system is fine as it is"

(이 시스템은 현재 이 상태로 좋습니다)

5,(이미 충분함을 강조할 때)

"It is hard enough as it is"

(지금 상태로도 무척 힘들어요)

6,"We should not tell her about the situation.

She has worried enough as it is"

(그녀에게 현 상황에 대해 얘기하지 않는게 좋겠어요.

그녀는 지금도 충분히 걱정하고 있으니까)

7,"I am late enough as it is"

(지금도 너무 늦었어요... 그러니 빨리 가봐야겠어요)

8,"You don't have to try so hard to be charming.

You are nice enough as it is"

(당신은 지금 이대로도 충분히 예쁘니

멋지게 보이려고 너무 애쓰지 말아요)

9,(듣다의 get 표현)

"I didn't get that"

(제가 그것을 듣지 못했네요)

10,(이름을 잘못 들었을 때)

"Sorry, I didn't get your name"

(죄송하지만, 이름을 잘못 들었습니다.

그러니 다시 한번 말씀해주실래요?)

11,"You look just like your dad"

(당신은 꼭 아버지를 닮으셨군요)

"Yeah, I get that a lot"

(예, 그런 말 많이 들어요)

-이 말은 아주 자주 쓰이니 꼭 외워두세요…

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

“Just hear me out”

Next
Next

That came across loud and clear