“Pace yourself”

*<오늘의 Survival English>

*“천천히 하세요. 인생은 마라톤이지 단거리 경주가 아닙니다”

Home run(홈런)은 비단 야구선수 뿐 아니라

인생에서 누구나 치고 싶은 대성공(대박)을 뜻하죠(homer로 표시하기도).

하지만 You can't hit a home run every time, 즉, 매번 홈런을 칠 수는 없겠지요.

그러니 너무 무리하지 말고 천천히 "Pace yourself"(서두르지 말고 천천히)

1,(누가 허겁지겁 먹을때)

"Pace yourself"

(천천히 먹어요)

2,"You might wanna pace yourself"

(무리하지 말고 천천히 하세요)

"This is actually my normal pace"

(사실 이게 저의 평상시 하는 일인데요)

3,"If we stay on this pace, I think we'll finish on time"

(이 속도를 유지하면 제시간에 끝낼수 있을겁니다)

4,"You can do it at your own pace. No pressure"

(당신에게 맞는 속도대로 하세요. 스트레스 받지 말고)

5,"At this pace, we won't even be close to our goal.

So let's pick up the pace"

(이런 상태로는 우리는 목표치에 근접할 수도 없어요.

그러니 속도 좀 냅시다)

6,(연이어 대성공을 거두었을 때)

"Wow, you hit another home run"

(와, 다시 대성공을 거두었네요)

"Impressive work!"

(대단해요!)

7,"That's a home run as far as I'm concerned"

(다른 사람들은 몰라도 내가 보기엔 대성공인데요)

(as far as I'm concerned: 내가 보기엔)

8,(전례없는 대성공)

"It was an unprecedented success"

(그것은 전례가 없는 대성공이었습니다)

(unprecedented(언프레시덴티드): 유례, 전례가 없는)

9,"Our company's growth rate is unprecedented this year"

(올해 우리 회사의 성장률은 사상 유례가 없을 정도입니다)

10,"Earth's climate is changing at an unprecedented rate"

(지구의 기후가 사상 유례가 없을 정도로 심각하게 변하고 있습니다)

*unprecedented는 스펠링도 어렵고 발음도 쉽지 않지만

뉴스 등에 자주 나오니 이해는 해두는게 좋겠습니다.

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

“Where are we?”

Next
Next

What are friends for?