"Now you're catching on"

*<오늘의 Survival English>

*“잘했어요. 이제야 이해를 하는군”

우리가 대화 중에 "그 말 catch했어요?"라고 묻곤 하죠.

이때 catch는 '이해하다'는 뜻입니다.

오늘도 어제에 이어 일상적인 catch의 연관 표현들입니다.

1,"You are a fast learner. You will catch on"

(당신은 빨리 터득하니 곧 이해하게 될겁니다)

2,"It took me a while to catch on to what was happening"

(무슨 상황인지 파악하는데 시간이 좀 걸렸습니다)

3,"Now you're catching on"

(당신은 이제야 상황파악을 하는군요)

4,"Catching on to jokes in English is challenging for us Koreans"

(우리 한인들에겐 영어로 농담하는 것을 이해하는게 참 어려워요)

5,"It's not too hard, so hopefully you'll be able to catch on"

(그다지 어렵지 않으니 잘 이해하리라 믿어요)

6,(멋진 사람, 결혼상대)

"She is a catch, so be nice to her"

(그녀는 정말 놓치기 아까운 사람이니 잘 대해줘요)

7,"I don't get why he is single. He is a catch"

(그가 왜 아직도 혼자인지 몰라요. 최고 신랑감인데)

8,"What if I get caught doing that?"

(그러다 들키면 어떡해요?)

9(조건, 속셈, 꿍꿍이)

"What's the catch?"

(숨은 조건이 뭡니까?)

10,"It sounds too good to be true. What's the catch?"

(믿기 어려운데, 조건이 뭡니까?)

"No catch" (아무 조건 없어요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

“I need to brush up on English”

Next
Next

“Catch me up”