It takes me back

*<오늘의 Survival English>

*“고향생각이 납니다”

지난 주말엔 모처럼 고향모임(hometown gathering)에 참석해 잠시나마 옛 정취를 즐겼습니다.

때론 이런 시간도 relax에 소중한 것 같습니다.

오늘은 이런 표현들입니다.

1,(옛날 생각이 나다)

"I went to the Choongchung hometown gathering last weekend. It took me back"

(지난 주말엔 충청향우회에 갔었는데, 옛날 생각이 나더라구요)

(It takes me back=옛날 생각이 나게 하다)

2,"I enjoyed the Korean traditional food and music. It took me back"

(한국 전통음식과 음악을 즐기면서 옛날 생각이 나더라구요)

3,(옛날 거리를 걸으며)

"I love walking this street. This takes me back"

(이 거리를 걸으니 옛날 생각이 나네요)

4,"This song really takes me back"

(이 노래를 들으니 정말 옛날 생각이 납니다)

5,(유사한 표현)

"We go way back"

(우리는 오랫동안 알고 지내는 사이입니다)

6,"How do you know each other?"

(서로 어떻게 아는 사이죠?)

"We go way back. We grew up together"

(우리는 막역한 사이입니다. 어려서부터 함께 자랐으니까요)

7,"Mike and I go way back.

We have been working together for almost 10 years"

(마이크와 나는 오래 알고 지내는 사이입니다.

우리는 거의 10년동안 함께 일하고 있지요)

8,"You must go way back with this Korean Breaking News site"

(여러분에게 이 한인뉴스속보 사이트는 오래전부터 친숙한 사이트이죠. ㅎ…)

9,(Take it back의 다른 뜻)

"That's a ridiculous choice!"

(그건 어처구니가 없는 선택이예요)

"Takt it back"

(그 말 취소해요)

10,(실수로 잘못 말하고)

"Oh, I'm sorry. Let me take that back. My bad"

(오, 미안해요. 그말 취소할께요. 제가 실수했어요)

11,(물건을 반품할 때도)

"It doesn't work. I must take it back right away"

(그것이 작동이 안돼요. 당장 반품해야겠어요)

……………………………………

*이곳에 기사제보와 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 후원금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 후원금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

“I’m happy for you”

Next
Next

I meant to call you, but…