Lease… ‘리즈?’ ‘리스!’

*<오늘의 실용영어 한마디>

오늘은 한국인들이 흔히 혼동하는 영어발음 몇가지를 짚고 넘어가지요.

1,어디가 몹시 아파서 응급실에 갈 경우 emergency(응급실)로 가지요.

그런데 이를 '에머전시'라고 하는 분들이 많으십니다. 이는 '이머전시'라고 하는게 맞습니다.

2,“그럼 좋은 시간 보내요"라고 할 때 'Enjoy yourself"라고 하는데 이를 '엔조이'라고 하지 말고 '인조이'라고 해주세요.

3,집이나 콘도를 세놓을 때 lease를 쓰지요.

이는 '리즈'가 아니라 '리스'가 맞습니다. 이를 '리즈'라고 발음하는 분이 의외로 많습니다.

4,Close는 '문을 닫다'는 뜻으로 쓸때는 '클로우즈'이지만 '가까운' 뜻으로 쓸때는 '클로우스'(close friend)입니다.

5,다양한 약품과 일반상품을 파는 소매점 Shoppers Drug Mart가 있지요.

이를 ‘쇼퍼스 드러그마트’(영국식 발음)라고 하는 분이 많은데, 이게 틀리지는 않습니다만, 캐나다에서는 보통 ‘샤퍼스 드러그마트’라고 하지요.

6,Famous는 '유명한'이란 뜻인데, 앞에 in이 붙어 infamous가 되면 '인퍼머스'로 발음됩니다.

뜻도 ‘유명하지 않은’이 아니라 ‘악명높은'이란 뜻이 되니 주의하세요.

7,참고로, 호텔의 고급 Suite 룸 발음은 ‘스위트'로 sweet와 똑같습니다.

……………………………….

*이곳에 광고주를 모십니다.

*문의: 647-286-3798/ yongulee@hotmail.com

(독자 협찬금 E-Transfer도 접수중)

*많은 독자분들이 협찬금을 보내주시어 감사드립니다.

온라인 한인뉴스 대표 이용우

Previous
Previous

“Collect your thoughts”

Next
Next

“Wish me luck”